アキキ

リバース・イン・ワンダーランド 翻译

リバース・イン・ワンダーランド

童話:不思議の国のアリス


反转仙境

童话:(爱丽丝梦游仙境)


ノスタルジック 摩訶不思議
夢物語 文字通り
出会いと愛 終わらない
命ある者のまにまに


让人缅怀 神乎其神
梦幻传说 一如记载
相遇与爱 不曾结束
生者的随波逐流


理性めくってユートピア
口を挟むなポリテイア
果てしない きりがない
書いて描いて夢をかがけて


由理性构建乌托邦
突然插嘴的理想国
无休无止 没有极限
揭示描绘的梦

(理想国:乌托邦理论的最高著作)


「ってなつかしいですね、子供みたいだね」
って君は泣いてたんだっけ


「真怀念啊,像小孩子一样对吧」
记忆中这么说着的你潸然泪下


"とある昔"から始まる景色
理解がぶっ飛ぶシャンブリラ
東へ西へステップ踏んで
いっせいので繋ぐ中二のビート
「あの頃はよかった」だなんて
そんなこと言わないで
不思議で不可思議な衝動とDAYS
I wanna goリバース・イン・ワンダーランド


从“很久很久以前”开始的景色
偏离常识的香格里拉
向两侧一齐踏出
紧跟中二的节拍的舞步
「那时候真幸福」什么的
请不要说这样的话
费解的不可思议的冲动和日常
我想投身反转仙境

(香格里拉:失去的地平线一书中登场的理想乡的名称)


遠く遠く行く君は
カランコロン音鳴らし 右ならえ


渐行渐远的你
发出叮当的声 向右排好


世界はまだ回る
終わらないって 蘇るから
後悔はない 怖くない
自分はここだって


世界不停运转
不曾结束 不断重复
不曾追悔 不曾畏惧
只因身在此处


遠く未来はどうだろう
消せはしないさ言霊を
出会いに愛があるとは限らないさ
嘘のように


遥远的将来究竟会怎样
让不会消失的咒语让
“未必相遇就会有爱吧”
像撒谎一样


あれほど好いてくれたでしょう?
何も無かった顔をして
果てしない きりがない
待ってって泣いて声を荒げて


我那么爱着你对吧
摆出一副面无表情
无休无止 没有界限
说着等一下,发出了混乱的呜咽声


例え遠く離れて忘れても
代わりが生まれたって
こっちが忘れると思うなよ
いっせいので鳴らす目覚まし時計
サイケデリックなオールナイト
真ん丸い満月と
1.2の3でまたおいで
紅茶とリバース・イン・ワンダーランド


即便天涯海角遗忘了
即便经历轮回
也不要认为我会忘却你
一齐响彻的闹钟
使人沉醉的彻夜
浑圆满月与
默数1.2.3再来吧
红茶与反转仙境


もしもあの頃に戻れたら
馬鹿だなって私は笑ってたんだっけ


若回到那时候
记忆中的我笑着说真是傻瓜啊


"とある昔"から始まる景色
理解がぶっ飛ぶシャンブリラ
東へ西へステップ踏んで
いっせいので繋ぐ中二のビート
「あの頃はよかった」だなんて
そんなこと言わないで
不思議で不可思議な衝動とDAYS
I wanna goリバース・イン・ワンダーランド


从“很久很久以前”开始的景色
偏离常识的香格里拉
向两侧一齐踏出
紧跟中二的节拍的舞步
「那时候真幸福」什么的
请不要说这样的话
费解的不可思议的冲动和日常
我想投身反转仙境


世界はまだ回る
終わらないって 蘇るから
後悔はない 怖くない
自分はここだって


世界不停运转
不曾结束 不断重复
不曾追悔 不曾畏惧
只因身在此处

评论

热度(12)